Onomatopeeën zijn woorden die klinken als het geluid dat ze beschrijven. Denk aan “boem”, “miauw” of “klap”. Door deze woorden slim in te zetten, geef je je teksten meer kracht, beleving en kleur. Hieronder een lijst met 25 voorbeelden van onomatopeeën – met uitleg en betekenis – die je zeker moet kennen.
Wat is een onomatopee?
Een onomatopee is een woord dat klinkt zoals het geluid dat het beschrijft. Denk aan het knetteren van vuur (knetter), het tikken van een klok (tik-tak), of het loeien van de wind (woeoeoe). Deze woorden zorgen voor ritme, beleving en sfeer in bijvoorbeeld boeken en/of strips. Met name de uitbeelding van deze woorden in illustraties zorgen voor extra sfeer in met name stripboeken. Bekende voorbeelden van typen omatopeeën zijn dierengeluiden, watergeluiden, geluiden van machines en natuurlijk geluiden van mensen en dieren.
Het gebruik van klanknabootsende woorden is zo oud als taal zelf. In veel oude literatuur (en dit varieert van Japanse haiku tot Romeinse satire) zie je dat schrijvers geluid probeerden na te bootsen met taal. In strips kreeg de onomatopee echt een visuele boost: vanaf de jaren 30 werden woorden als bang, pow en crash groot en vet getekend, bijna als onderdeel van de actie zelf.
In het Japans bestaan zelfs hele klankwoordenboeken met honderden onomatopeeën die niet alleen geluid nabootsen, maar ook gevoel (dokidoki voor een bonzend hart) of beweging (pika voor iets dat flitst of glanst – en jawel, dat is waarom Pikachu, Pikachu heet).
Dierengeluiden als onomatopee
Dierengeluiden zijn de meest herkenbare vorm van onomatopeeën. We leren ze al als kind: de hond zegt woef, de kat miauw, de koe boe. Maar deze woorden zijn geen universele waarheid. Want, hoewel onomatopeeën vaak gebaseerd zijn op ‘natuurgetrouwe’ geluiden, klinken ze in elke taal anders. Dat komt doordat elk taalsysteem zijn eigen klankstructuur en schrijfwijze heeft. Zo klinken dezelfde beroemde geluiden in andere talen als volgt:
- In het Engels blaft een hond “woof” of “ruff”.
- In het Frans zegt een hond “ouaf”.
- In het Japans: “wan-wan”.
Hoewel het geluid zelf biologisch hetzelfde is, wordt het dus op cultureel verschillende manieren ‘vertaald’. Dit maakt dierengeluiden tot een fascinerend voorbeeld van hoe taal niet alleen beschrijvend is, maar ook gevormd wordt door klankbeleving, schrijfwijze en conventies binnen een taalgebied. Een ander sterk voorbeeld is het Franse cocorico, welke in Frankrijk zó sterk geassocieerd met de haan, dat het ook symbool staat voor Franse trots (de haan is daar zelfs een nationaal symbool).
Ook de manier waarop we deze geluiden opschrijven, zegt iets over toon en emotie. Een kat die vriendelijk mauwt, klinkt als “miauw”, terwijl een boze kat eerder “hisss” of “grrr” gebruikt. Schrijftaal probeert zo nuances van geluid te vangen met letters – iets dat in gesproken taal vaak automatisch gebeurt.
Daarnaast spelen onomatopeeën van dieren een rol in folklore en verhalen. Denk aan het bekende kukeleku als symbool van de nieuwe dag, of de uil met zijn mysterieuze oehoe, vaak gebruikt in griezelige of poëtische contexten.
25 Populaire voorbeelden van onomatopeeën in onze taal
- Woef – Klassieke blaf van een hond.
- Raf – Ruwere, kortere blaf. Gebruikt om een agressievere toon aan te duiden.
- Miauw – Het zachte, jengelende geluid van een kat.
- Kukeleku – De vrolijke ochtendroep van een haan. Speelser: koka-koka-doe.
- Boom / Boem – Een harde explosie of knal, vaak gebruikt voor ontploffingen.
- Bang – Plotse, luide knal (Engels/Nederlands); vaak voor geweerschoten.
- Crash – Een harde botsing, bijvoorbeeld een auto-ongeluk.
- Bzzz – Gezoem van een bij, mug of elektrisch apparaat.
- Quack / Kwak – Het geluid van een eend.
- Tick-tock / Tik-tak – Het ritmisch tikken van een klok.
- Hiss / Sssst – Het geluid van sissende lucht of een slang.
- Ring / Rinkel – Het geluid van een telefoon of bel.
- Clap / Klap – Handgeklap.
- Sniff / Snif – Snuffelend geluid, vaak bij huilen of ruiken.
- Cough / Kuch – Hoestgeluid.
- Sneeze / Hatsjoe – Het geluid van een nies.
- Yawn / Gaap – Geluid of actie van gapen.
- Burp / Boer – Lucht die ontsnapt uit de maag via de mond.
- Haha / Guffaw – Lachen, van gewoon tot uitbundig.
- Splat – Iets dat nat en plat valt (bijvoorbeeld een tomaat op de grond).
- Drip / Drup – Druppels die vallen, vaak water.
- Growl / Grrr – Grommen, bijvoorbeeld van een hond of tijger.
- Zzz – Het universele teken voor slapen/snurken.
- Ouch / Au – Pijnkreet.
- Tickle / Kietel – Geluid of reactie bij kietelen (vaak “hehe”, “hihi”).

Mechanische geluiden: De klank van de moderne wereld
Met de komst van machines is ook een heel nieuw vocabulaire van onomatopeeën ontstaan. Waar onze voorouders geluiden van dieren of de natuur navolgden, moesten wij ineens woorden bedenken voor het geluid van motoren, hamers, explosies of elektrische apparaten.
Denk aan woorden als boem, klang, zoef, klik, zoem of rrrroaar. Deze woorden zijn vaak scherp en kort, omdat ze reageren op snelle, plotselinge geluiden.
Wat opvalt, is dat veel van deze klanken ontstaan zijn in populaire cultuur, vooral in strips, films en reclame. Superheldenstrips uit de 20e eeuw gebruikten “BAM!”, “POW!” en “ZAP!” om actie tastbaar te maken. Tot vandaag zijn deze woorden symbolisch geworden voor beweging en kracht.
In moderne media zijn onomatopeeën dus niet alleen beschrijvend, maar ook vormgevend: ze worden grafisch weergegeven in felle kleuren, vette letters, of als deel van het ontwerp. Denk aan een explosie in een strip met het woord KABOEM dat bijna de halve pagina inneemt.
Geluiden van mensen: van slurp tot zucht
Ook de mens zelf is een bron van klanken. Lachen, kreunen, gapen, boeren – het zijn geen nobele geluiden, maar wel universeel herkenbaar. Onomatopeeën als slurp, hik, burp, hmm, argh of haha zijn direct gekoppeld aan menselijke ervaring.
Wat interessant is, is dat deze geluiden vaak ook een emotionele laag meedragen. Een zucht kan vermoeidheid, verlichting of irritatie betekenen. Een hmm kan twijfel, interesse of nadenken aanduiden. We gebruiken deze klanken ook steeds meer in digitale communicatie: in appjes, memes en sociale media. Ze zijn een soort mini-emoties in tekstvorm geworden.
Daarnaast zijn sommige van deze klanken ook cultureel gebonden. In Japan zegt men bijvoorbeeld “chotto” of “etto” om na te denken, waar wij “ehh…” zeggen. Dat toont hoe nauw taal, cultuur en klankbeleving verweven zijn.
Kinderen die tweetalig opgroeien leren vaak twee versies van geluiden en kunnen daardoor heel bewust worden van hoe taal werkt. Zo kunnen ze leren dat zelfs iets simpels als “nee” of “au” verschillend klinkt afhankelijk van de taal en cultuur. Omdat deze opvoedklanken vaak de eerste vormen van taalinteractie zijn, spelen ze een grote rol in taalontwikkeling. Ze zijn kort, krachtig, vaak herhaald, en verbonden aan emoties.
Zodoende is het bestuderen van onomatopeeën in andere talen is niet alleen grappig, maar ook een interessante ingang tot taalvergelijking. Onomatopeeën zijn dus meer dan alleen klanknabootsingen, want ze zijn cultureel, expressief en verrassend veelzijdig. Door te kijken naar hoe we geluiden in woorden omzetten, ontdekken we niet alleen hoe taal werkt, maar ook hoe wij de wereld ervaren en verbeelden.
Meer artikelen over Cultuur
MSN Messenger: de wereld voor smartphones en social media
MSN Messenger, beter bekend als 'gewoon' MSN, had op diens hoogtepunt 330 miljoen actieve gebruikers per dag. Hoe kan het …
Wat is de Grijze Wolvengroet en waarom is het belangrijk voor Turken?
De Grijze Wolvengroet is een eeuwenoude symbool van de Turken, maar in 2024 in de spotlights nadat een voetballer op …
Symbool van het Boze Oog: Nazar en diens betekenis
Waarschijnlijk heb je het weleens gezien, maar kende je de naam nog niet: het Boze Oog, ook wel bekend als …



